Термін спливає на світанку

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Повість американського письменника Вільяма Айріша (1903–1968) відповідає всім вимогам детективного жанру: є в ній і загадкове вбивство, і підступні злочинці, і небезпечні пригоди героїв, яким на одну ніч мимоволі довелося стати детективами, і гострі, напружені ситуації. Але є в цьому творі і щось таке, чим воно вигідно відрізняється від суто «розважальних» детективних історій. Це правдива і співчутлива розповідь про негаразди двох молодих людей з провінції, які приїхали до Нью-Йорка шукати примарного щастя і ледь не стали жертвами цього гігантського міста, міста-душогуба, жорстокого і безжального до простої людини,— саме таким постає він на сторінках повісті Айріша .
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/448164/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Корнелл Вулрич
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1994
- Перекладач
- Эсфирь Максимовна Медникова