Зібрання віршів у редакції Теда Хьюза
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Сільвія Плат (1932–1963) – найбільша американська поетеса другої половини XX ст., чиє ім'я асоціюється зі "сповідальною", гостро біографічною манерою листа, а образ і доля стали однією з "легенд" сучасної західної культури. Повний корпус віршів Плат (у перекладі У. Бетаки) супроводжується докладними коментарями: біографічним, суто особистим (його виконав поет Тед Хьюз, чоловік З. Плат) і проясняющим незнайомі російському читачеві культурні реалії (Є. Кассель). Вперше в розділі "Доповнення" друкується проза поетеси – три есе. ЗМІСТ: СИЛЬВІЯ ПЛАТ. ЗБІРЕННЯ Вірш у редакції ТЕДА Х'ЮЗАТед Х'юз. Передмова (Переклад Е. В. Кассель) (7). Сільвія Плат. Вірші 1956-1963 р.р. (Переклад В. П. Бетакі) (13). Тед Хьюз. Коментарі до віршів Сильвії Плат 1956-1963 рр. (Переклад Е. В. Кассель) (263). Тед Хьюз. Список віршів, що увійшли до видані раніше Поетичні збірки Сільвії Плат (Переклад Е. В. Кассель) (281). Сільвія Плат. Юнацькі вірші (Переклад В. Бетакі) (283). ДОПОЛНЕННЯ Сільвія Плат. Есе (Переклад Е.В.Кассель) (295).ДОДАТОК.В.Кассель. Сильвія Плат: життя та творчість (307).Т.Д.Бенедиктова. Сільвія Плат: поезія болю (344). Примітки (Склала Е.В. Кассель) (358). Алфавітний покажчик англійських назв віршів Сільвії Плат 1956-1963 рр. (397). Список ілюстрацій (403). СПИСОК ІЛЮСТРАЦІЙ: ЧОРНО-БІЛА ВКЛЕЙКА Сільвія Плат. Фотографія Роллі МакКенна. 1959. Фронтіспіс. Сільвія Плат. 1952. Сільвія у шкільні роки. Отто Плат (батько Сільвії). Сільвія з матір'ю Аурелією та братом Уорреном. Близько 1950 р. Сільвія Плат у Кембриджі, Англія. 1956. Сільвія бере інтерв'ю у Елізабет Бауен для журналу "Мадемуазель". Літо 1953 Сільвія Плат незадовго до закінчення школи. 1950. Сільвія на пляжі. Близько 1952 р. Сільвія Плат і Тед Хьюз. 1956. Сільвія та Тед у Йоркширі. Англія 1956. Сільвія зі своїми дітьми Фрідою та Ніколасом. Близько 1962 р. Сільвія та Тед. Грудень 1959 р. Сільвія у Парижі. 1956. КОЛЬОРОВА ВКЛЕЙКА Джорджо де Кіріко. Розмова серед руїн. 1927 (див. однойменний вірш С.Плат, №1).Джорджо де Кіріко. Музи, що турбують. 1925 (див. вірш С. Плат «У муз у полоні», № 60). Джордж де Кіріко. Загадка оракула. 1910 (див. вірш С.Плат «Подрібнення оракулів», № 63). Анрі Руссо. Заклинальниця змій. 1907 (див. однойменний вірш С.Плат, № 64). Пауль Клеє. Діва на вершині дерева. 1903 (див. однойменний вірш С.Плат, № 66). Пауль Клеє. Батальна сцена з комічної оперної фантазії "Мореплавник". 1923 (див. вірш С.Плат «Батальне полотно», № 68). Анрі Руссо. Сон, 1910 (див. вірш С.Плат «Ядвіга на червоній кушетці серед лілій», №69). Пітер Брейгель Старший. Тріумф смерті. 1562 (див. вірш С.Плат «Два погляди на анатомічку», №99).
Характеристики
- ФІО Автора
- Силвия Плат
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Василий Павлович Бетаки
Елена Кассель