Відкритий лист про переклад
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
«Відкритий лист щодо перекладу» – це релігійний трактат німецького реформатора Мартіна Лютера. У цій книзі автор звертається до перекладачів Святого Письма з проханням віддати точний сенс священних текстів. Лютер розглядає важливість правильного перекладу Біблії і показує, як вірний відтворення тексту може впливати на його розуміння та тлумачення віруючими.
Ця книга стала важливим документом для розвитку біблійних перекладів і вивчення священних текстів у Європі. Мартін Лютер в ній розкриває свої власні думки щодо важливості точності та чистоти перекладу, щоб кожен християнин міг отримати доступ до Божої мудрості через Святі Писання.
«Відкритий лист щодо перекладу» є не лише історичним документом реформації, але й надзвичайно важливою книгою для всіх хто цікавиться теологією та біблійною екзегезою.
GB/389780/R
Характеристики
- ФІО Автора
- Martin Luther
- Мова
- Англійська
- Дата виходу
- 1995-06-01
- Заголовок
- An Open Letter on Translating
- Перекладач
- Gary Mann
- Тема
- BR
Bible -- Translating
Reformation -- Germany