"Укорінення" Симони В. Малюнок передмови до книги
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
Розділ «In memoriam» присвячений сторіччю від дня народження класика французької літератури Альбера Камю (1913–1960). Говорячи про історію його творчої спадщини в Росії, перекладач і автор вступу вчений Борис Дубін пише: «…щонайменше два читацькі покоління в „найбільш читаючій країні світу“ були цього багатства позбавлені. Такий „прочерк“ не проходить безслідно для культури…», і далі — про «завужені горизонти та обібрану долю самих цих поколінь». Тут же — нарис передмови А.Камю до книги Симони Вейль та фрагмент есе «Перша посмішка світу» польського письменника Марека Заганчика (1967), де автор згадує дорожні щоденники Камю. Переклад з польської Ксенії Старосільської.
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/405108/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Альбер Камю
Марек Заганчик - Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2014
- Перекладач
- Борис Владимирович Дубин
Ксения Яковлевна Старосельская