Розповіді зі збірки "Дивна цукерка"
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
Лорел ГамільтонРозповіді зі збірки "Дивна цукерка"Переклад журналу Translation Laurell`s works Ласкаво просимо до тієї частини мого світу, яка найчастіше виливається на папір . Хтось бачить у моїх оповіданнях передумови з серйознішим твором. Остання історія, «Дівчинка, яка любила смерть», була обрана моїм редактором до збірки оповідань авторів містики. Отже, будь-який з моїх читачів міг ознайомитися з ним нарівні з розповідями інших авторів антології. Що ж до інших оповідань збірки, вони були написані мною на основі моїх ідей та гри уяви. Оповідання для мене – різновид відпочинку. Це як подорожі до країн, де ви можете творити те, чого не стали б робити у звичайному житті. У цих оповіданнях описані світи, де ви ще ніколи не бували разом зі мною. Деякі з них описують той самий світ, який був згаданий у моєму першому романі «Обітниця чаклунки». Для тих, хто в курсі, це той самий світ, але трохи інші персонажі та країни. Мені здається, я написала щось на кшталт фентезі із суміші Толкієна та Ховарда. Але в результаті мені довелося піти з ринку фентезі, щоб почати писати те, що в розумінні видавців стали б купувати. На сьогоднішній день у мене не буває оповідань із елементами фентезі. Наприклад, початком для Аніти Блейк послужив оповідання «Спражчі прощення». Інший «На березі моря» - все ще залишається фантазією, що мене інтригує. Тут так само і моє єдине на сьогоднішній день завершене науково-фантастичне оповідання «Бути драконами». Ви так само познайомитеся з єдиною історією зі світу Аніти, в якій не знайдете жодного знайомого персонажа «Продані будинки». Мої невидані ідеї – відпочинок для розуму. Останньою річчю, про яку ви думаєте на відпочинку – це ваша повсякденна робота. Так що як ви поставитеся до дівчини, яка накопичує силу вампіра, принцесі фейрі та приватного детектива, та деякої кількості еротики? Думаю, побажаєте успіху.Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/244146/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Лорел Гамильтон
- Мова
- Українська
- Перекладач
- Журнал Translation Laurell`s works