Невидимість перекладача
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
«Невидимість перекладача: історія перекладу» містить ретельний і критичний аналіз перекладу з сімнадцятого століття до наших днів. Він показує, як плавність переважала над іншими стратегіями перекладу, щоб сформувати канон іноземної літератури англійською мовою, і досліджує етноцентричні та імперіалістичні культурні наслідки вітчизняних цінностей, які були одночасно вписані та замасковані в іноземних текстах протягом цього періоду. Простежуючи історію перекладу, Лоуренс Венуті знаходить альтернативу теорії та практики перекладу, які дозволяють протистояти стратегії вільного мовлення, спрямовані на передачу мовних та культурних відмінностей замість їх усунення. Використовуючи тексти та переклади з Британії, Америки та Європи, він розробляє теоретичні та критичні засоби, за допомогою яких можна вивчати та практикувати переклад як джерело відмінності, відновлюючи та переглядаючи забуті переклади, щоб створити альтернативну традицію. Лоуренс Венуті — професор англійської мови в Університеті Темпл, Філадельфія, і був професійним перекладачем протягом останніх п'ятнадцяти років. Він є редактором «Переосмислення перекладу: дискурс, суб’єктивність, ідеологія».
Характеристики
- ФІО Автора
- Lawrence Venuti
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1995