Англійська жарт. Англійські та американські анекдоти для початкового читання (ASCII-IPA)
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
«Англійський жартома» включає близько двохсот англійських і американських анекдотів, текст яких не піддався ніякому спрощенню і, таким чином, містить велику кількість широко вживаної лексики і безліч розмовних зворотів сучасної англійської мови. кожен анекдот повторюється двічі: спочатку йде англійський текст із «підказками» — із вкрапленим у нього дослівним російським перекладом та лексико-граматичним коментарем (тобто адаптований), а потім — той самий текст, але вже неадаптований, без підказок. можуть при цьому читати спочатку текст із підказками, а потім той самий анекдот без підказок. Ті, хто вдосконалює свою англійську, можуть поступати навпаки: читати текст без підказок, у міру необхідності підглядаючи в підказки. Запам'ятовування слів і виразів відбувається при цьому за рахунок їх повторюваності, без зубріння. Крім того, читач звикає до логіки англійської мови, починає її «відчувати». якої ви вже знайшли. Книга розрахована на повнолітнього читача. Є два способи оформлення транскрипції: UTF-LATIN та ASCII-IPA. Для коректного відображення UTF-LATIN необхідні повноцінні юнікодні шрифти, наприклад DejaVu або Arial Unicode MS. Якщо з якихось причин вас це не влаштовує, то скористайтеся ASCII-IPA версією тієї ж книги (відрізняється тільки кодуванням транскрипції). Але це пов'язано з невеликими труднощами сприйняття на початковому етапі. Докладніше про ASCII-IPA читайте в Інтернеті: /wiki/KirshenbaumТекст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/190571/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Илья Франк Михайлович
- Мова
- Українська