Єврейська дотепність
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Слово «хохма», що набуло в російській мові значення жарту, походить від єврейського слава «мудрість». Книга, яку ви тримаєте в руках, намагається повернути нас до первісного значення цього слова. У ній зібрані жарти, анекдоти, історії, вислови, міркування, плітки та цитати — одним словом, хохми, у яких відбито всі сторони життя євреїв Центральної та Східної Європи. Швидше за все, дещо вам знайоме, але можете не сумніватися далеко не все. Зібрала і прокоментувала всі ці хохми Зальція Ландман, уродженка Галичини, громадянка Швейцарії, відомий фахівець з історії євреїв, мови ідиш і насамперед — з єврейської дотепності. Переклад виконано за 7-м німецьким виданням (1970 р.).
Характеристики
- ФІО Автора
- Зальция Ландман
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Елена Ефимовна Михелевич
Юлия В. Гусева