Хлопчик із сірникової коробки
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Його називали Маленькою Людиною, і він спав у сірниковій коробці. Хоча, звичайно, він мав цілком звичайне людське ім'я: Макс Піхельштейнер, або просто Максік. Ніхто про нього не дізнався б, та що там – ніхто б його не розгледів! - Але випадок привів його в цирк пана Грозоветтера і зробив напарником великого фокусника Йокус фон Покус. Спільний номер перетворив Йокуса та Максіка на справжніх зірок. Однак незабаром ця історія набула несподіваного і, можна сказати, детективного обороту. Книга «Хлопчик із сірникової коробки» (1963) давно стала класикою в Німеччині. Вже півстоліття її перечитують нові й нові покоління дітей. Вся справа в її унікальній інтонації та гуморі. А сюжет закручений так, що здається, що на той час не було жодного нудного дня: циркові артисти вигадували все більш фантастичні шоу, газети проголошували сенсацію за сенсацією, гангстери плели витончені інтриги на радість відважним детективам.
Німецька автор Еріх Кестнер (1899-1974) вже в юному віці набув популярності не тільки на батьківщині, а й у всій Європі. Мало кому вдавалося так само сучасно і своєчасно писати, зокрема для дітей, у бурхливу епоху 1920-х років. Тонко відчуваючий письменник не міг не критикувати чинний режим – так його книги потрапили до знищених Третім Рейхом. Лише після війни Еріха Кестнера знову почали видавати. У своїх творах для дітей він старанно уникає будь-якої повчальності, але при цьому вміє говорити з дітьми однією мовою. Можливо, саме тому письменника й нагородили 1960 року Золотою медаллю премії імені Ганса Крістіана Андерсена. Виходить у світ довгоочікуване перевидання «Хлопчика в сірниковій коробці»! Книга в класичному перекладі Костянтина Богатирьова з вишуканими ілюстраціями Марії Кузнєцової стане чудовим подарунком для юного читача.
Характеристики
- ФІО Автора
- Мария Кузнецова
Эмиль Кестнер Эрих - Мова
- Російська
- Перекладач
- Константин Петрович Богатырёв