Виродження сім'ї, виродження тексту: «Господа Головлєви», французький натуралізм та дискурс дегенерації XIX століття

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
В одному зі своїх есе Н. К. Михайловський стосується деяких особливостей прози М. Е. Салтикова-Щедріна. Основною відмінністю стилю Щедріна від манери Ф.М.Достоєвського є, на думку критика, фабульна редукція і «дедраматизація». , а в Щедріна самі події втрачають властивий їм драматизм.В пізніших дослідженнях, присвячених творчості Щедріна, також часто підкреслюється характерна його творів фабульна редукція. Вона є основним прийомом у романі «Господа Головлєви» і використовується автором на повну силу. Дедраматизація сюжету роману наближає до традиції французького натуралізму. І саме дискурс дегенерації є в даному випадку таким, що об'єднує.
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/781709/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Риккардо Николози
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2006
- Перекладач
- Татьяна Витальевна Ластовка