Кефалайа (Главы)
после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Издание содержит перевод одного из самых больших по объему и важных по значению среди дошедших до нас письменных памятников манихейской религии, которая представляет собой интереснейшее и еще не изученное до конца явление в религиозной и культурной жизни античности и раннего средневековья. Перевод сопровождается исследованием, комментарием, глоссарием и указателем.Настоящая книга содержит перевод изданного текста берлинской рукописи [Keph I; Keph II], комментарии к тексту, глоссарий и указатель. Немецкое издание «Кефалайа» — просто перевод, без индекса и практически без комментариев, только с кратким введением и ссылками на цитируемые места Св. Писания. В издании И.Гарднера, при всех его несомненных достоинствах, комментарии как таковые тоже отсутствуют. Таким образом, предлагаемые здесь комментарии и глоссарий — первый опыт подобного исследования.Так называемые «дублинские "Кефалайа"» (факсимильно изданная рукопись из коллекции Честера Битти) сохранились очень плохо; правильно прочитать, восстановить и перевести такой текст — огромный труд. Кроме того, некоторые различия (например, в постраничных заглавиях и т.п.) наводят на предположение, что берлинская и дублинская рукописи «Кефалайа» представляют собой два разных трактата [Sundermann, 1992]. По этим соображениям, а также ввиду большого объема текстов включить в данную работу еще и перевод «дублинских "Кефалайа"» не представилось возможным.Таким образом, читателю предлагается первый перевод на русский язык «берлинских "Кефалайа"» — большого манихейского текста.СОДЕРЖАНИЕ:Введение 9Источники по манихейству. Коптские тексты и история их нахождения 9Жизнеописание Мани 16История манихейской церкви после смерти Мани. Манихейство в Египте 30Структура общины, иерархия, обрядность 33Манихейские книги и доктрина 35Характер манихейского синкретизма 43Трактат «Главы»: происхождение, особенности жанра, язык 45Кефалайа («Главы») 51Комментарий 285Глоссарий 361Приложения 476Указатель 476Литература 500Библиографические сокращения 511Summary 512
Характеристики
- ФИО Автора
- Автор Неизвестен Древневосточная литература --
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Евгения Борисовна Смагина