Слово живое и мертвое

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
«Но ведь это вошло в язык!» – спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот «Немало таких словесных уродцев уже „вошло“, непоправимо „вошло“ – не выгонишь!» – неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире – сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912-1991) – редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю «Маленького принца», «Постороннего», «Поющих в терновнике», множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и «Слово живое и мертвое», собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Характеристики
- ФИО Автора
- Галь Нора
- Язык
- Украинский
- Возраст
- 6
- Серия
- Классика истории и культуры
- Дата выхода
- 2017
Отзывы
Важливий внесок у мовознавство
Книга "Слово живе і мертве" є важливим внеском у мовознавство та перекладознавство. Нора Галь ділиться своїм багатим досвідом, що робить цю книгу надзвичайно цінною для всіх, хто працює з мовою. Її роздуми про запозичення слів і їхнє місце в сучасній мові викликають багато питань, на які варто звернути увагу. Я вважаю, що ця книга стане в нагоді не лише професіоналам, а й усім, хто прагне розвивати свої мовні навички. Вона спонукає до глибшого розуміння мови та її еволюції.
Незамінний посібник для всіх, хто любить мову
Книга "Слово живе і мертве" - це справжнє відкриття для всіх, хто цінує красу і багатство російської мови. Нора Галь, з її глибоким розумінням мови, пропонує читачам не лише правила, але й філософію дбайливого ставлення до слова. Вона вміло підкреслює, як важливо зберігати чистоту мови, навіть у світі, де запозичення стають нормою. Книга наповнена прикладами, які змушують задуматися про те, як ми використовуємо слова у повсякденному житті. Я рекомендую цю книгу всім, хто хоче поглибити свої знання про мову та її нюанси. Це справжній скарб для перекладачів, редакторів і всіх, хто любить писати!
Чудовий погляд на мовні процеси
"Слово живе і мертве" - це не просто книга, а ціла подорож у світ мовних процесів і змін. Нора Галь вміло розкриває теми, які стосуються не лише перекладу, але й загального використання мови. Її аргументація про те, чому важливо зберігати традиції мови, є надзвичайно переконливою. Я отримав величезне задоволення від читання, адже книга спонукає до роздумів і аналізу. Вона стане в нагоді не лише професіоналам, а й усім, хто хоче краще розуміти свою рідну мову. Рекомендую!
Неперевершене джерело знань про мову
"Слово живе і мертве" - це неперевершене джерело знань про російську мову, яке варто прочитати кожному, хто цікавиться лінгвістикою. Нора Галь вміло поєднує особисті спостереження з професійним досвідом, що робить текст живим і цікавим. Книга наповнена прикладами, які ілюструють важливість дбайливого ставлення до слова. Я отримав величезне задоволення від читання та дізнався багато нового про мову, яку вважаю рідною. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче поглибити свої знання про мову та її нюанси!
Не зовсім те, що очікував
На жаль, книга "Слово живе і мертве" не виправдала моїх очікувань. Я сподівався на більш глибокий аналіз мовних явищ, але, на мою думку, автор іноді заглиблюється в занадто загальні теми. Деякі розділи виглядають як повторення вже відомих істин, і я не знайшов у книзі нових ідей або свіжих поглядів на проблему. Хоча стиль написання приємний, книга залишила в мені відчуття, що вона могла б бути більш змістовною. Можливо, вона підійде новачкам у цій темі, але для досвідчених читачів може бути недостатньо цікавою.