Тевье-молочник и Мотл, сын кантора

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
К 150-летию со дня рождения «еврейского Марка Твена» представлен новый перевод его самых известных произведений: «Тевье-молочник» и «Мотл, сын песни» — самые знаменитые персонажи всей еврейской художественной литературы. Тевье — милый, цитирующий Библию отец семи дочерей, современный Иов, чья мудрость, юмор и стойкость вдохновили главного героя в фильме «Скрипач на крыше». А Мотл — энергичный и озорной девятилетний мальчик, который сопровождает свою семью в путешествии из российского местечка в Нью-Йорк, и чьи комичные, пронзительные и ясные наблюдения с поразительной проницательностью отражают борьбу, надежды и триумфы Еврейские иммигранты в Америке на рубеже двадцатого века.
Характеристики
- ФИО Автора
- Шолом-Алейхем
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2009
- Переводчик
- Aliza Shevrin
Отзывы
Неперевершене видання, яке варто прочитати кожному!
Цей новий переклад творів Шолом-Алейхема, присвячений 150-річчю від дня народження автора, дійсно вражає. «Тев’є-молочник» та «Син Мотла-співака» – це не просто історії, а справжні емоційні подорожі, які занурюють читача в світ єврейської культури, традицій та боротьби за краще життя. Тев’є, як батько семи дочок, вражає своєю мудрістю, гумором і стійкістю, а його цитати з Біблії додають глибини його образу. Мотл, з іншого боку, є яскравим прикладом енергійного і допитливого підлітка, чий погляд на світ сповнений надії та оптимізму. Незважаючи на деякі недоліки в перекладі, які можуть бути наслідком використання штучного інтелекту, загальна якість тексту залишається високою, а емоційна насиченість творів не залишає байдужим. Це видання стане чудовим доповненням до бібліотеки кожного, хто цінує літературу, що торкається глибоких людських почуттів і соціальних тем.