Вислава Шимборская. Стихи

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
«Конкурс переводов». На этот раз рубрика посвящена польской поэтессе, лауреату Нобелевской премии (1996) Виславе Шимборской (1923–2012). Во вступлении к публикации поэт и переводчик Игорь Белов подчеркнул сложность проделанной переводчиками работы, сославшись на формулировку Нобелевского комитета в обосновании своего решения: «за поэзию, которая с иронической точностью раскрывает законы биологии и действие истории в человеческом бытии». И автор вступления восклицает: «Но как передать эту филигранную, элегантную „ироническую точность“ в переводе?»
Иностранная литература, 2016 № 08
Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/409742/UA
Характеристики
- ФИО Автора
- Вислава Шимборская
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2016
- Переводчик
- Александр Абрамович Ситницкий
Александр Адамович Пивинский
Алексей Васильевич Михеев
Анастасия Георгиевна Векшина
Борис Михайлович Косенков
Валерий Борисович Тихонов
Вера Тимофеевна Виногорова
Владимир Борисович Окунь
Георгий Леонидович Васильев
Евгения Витальевна Зимина
Екатерина Владимировна Полянская
Елена Юрьевна Калявина