Мертвые души

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
С момента публикации в 1842 году «Мертвые души» прославлялись как в высшей степени реалистический портрет провинциальной русской жизни и как великолепно преувеличенная повесть; как гимн русскому духу и как безжалостная сатира на имперскую русскую продажность, пошлость и помпезность. Пока коварный антигерой Гоголя Чичиков прочесывает глушь в поисках «мертвых душ» — умерших крепостных, которые все еще представляют собой деньги для любого, кто достаточно сообразителен, чтобы ими торговать, — мы знакомимся с диккенсовским составом крестьян, землевладельцев и коварные мелкие чиновники, мало кто из которых может устоять перед соблазнительной нелогичностью предложения Чичикова. Эта живая, идиоматическая английская версия, написанная отмеченными наградами переводчиками Ричардом Пивиром и Ларисой Волохонской, раскрывает всю степень лиризма романа, серного юмора и восторга от человеческих странностей и ошибок.
Характеристики
- ФИО Автора
- Николай Гоголь Васильевич
- Язык
- Английский
- Переводчик
- Лариса Волохонская
Ричард Певер
Отзывы
Неперевершений шедевр Гоголя
«Мертві душі» - це не просто книга, це справжня літературна подорож у глибини російської душі та суспільства. Гоголь майстерно малює картину провінційного життя, показуючи всю його абсурдність і безглуздість через призму сатири. Чічіков, хитрий антигерой, стає символом людської жадібності та моральної деградації, а його взаємодії з різноманітними персонажами, від бездушних землевласників до дрібних чиновників, створюють яскраві та запам'ятовувані образи. Переклад Річарда Певера та Лариси Волохонської робить текст доступним для сучасного читача, зберігаючи при цьому всю глибину гумору та ліризму оригіналу. Ця книга змушує задуматися про вічні питання моралі, людських вад і соціальної справедливості, залишаючи незабутнє враження. Рекомендую всім, хто цінує класичну літературу та хоче зрозуміти суть російського духу!