Мертвые души

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
С момента публикации в 1842 году «Мертвые души» прославлялись как в высшей степени реалистический портрет провинциальной русской жизни и как великолепно преувеличенная повесть; как гимн русскому духу и как безжалостная сатира на имперскую русскую продажность, пошлость и помпезность. Пока коварный антигерой Гоголя Чичиков прочесывает глушь в поисках «мертвых душ» — умерших крепостных, которые все еще представляют собой деньги для любого, кто достаточно сообразителен, чтобы ими торговать, — мы знакомимся с диккенсовским составом крестьян, землевладельцев и коварные мелкие чиновники, мало кто из которых может устоять перед соблазнительной нелогичностью предложения Чичикова. Эта живая, идиоматическая английская версия, написанная отмеченными наградами переводчиками Ричардом Пивиром и Ларисой Волохонской, раскрывает всю степень лиризма романа, серного юмора и восторга от человеческих странностей и ошибок.
Характеристики
- ФИО Автора
- Николай Гоголь Васильевич
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 1996
- Переводчик
- Лариса Волохонская
Ричард Певер
Отзывы
Неперевершений шедевр російської літератури
«Мертві душі» - це не просто книга, а справжня подорож у глибини російської душі та суспільства. Гоголь зумів майстерно поєднати реальність і сатиру, створивши яскраві образи, які залишаються в пам'яті надовго. Чічіков, як антигерой, втілює в собі всі вади і слабкості людської природи, а його авантюри з «мертвими душами» відкривають перед читачем безмежний світ людських дивацтв і моральних дилем. Переклад, виконаний Річардом Певером та Ларисою Волохонською, робить цю класичну історію доступною для сучасного читача, хоча й має незначні недоліки, пов'язані з технологією. Проте це не заважає насолоджуватися глибоким ліризмом, іронічним гумором та безжалісною критикою суспільства. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче зрозуміти не лише російську культуру, а й універсальні людські цінності та недоліки.