Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

book type
3 Відгук(ів) 
BK/10879817/R
Русский
В наличии
178,20 грн
160,38 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры| его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

BK/10879817/R

Характеристики

ФИО Автора
Эко Умберто
Язык
Русский
Возраст
16
Дата выхода
2003

Отзывы

Оценка: 


2023-10-28

Відмінна книга для самовдосконалення у галузі перекладу!

Умберто Еко - справжній майстер свого ремесла, і ця книга є ще одним доказом його таланту. "Сказати майже те ж саме" - це не лише навчальний посібник, але й джерело натхнення для тих, хто прагне покращити свої перекладацькі навички. Книга наповнена цікавими прикладами та відомостями, які допоможуть краще зрозуміти та оволодіти мистецтвом перекладу. Читаючи цю книгу, ви точно знайдете багато корисної інформації, яка допоможе вам стати кращим перекладачем!

Оценка: 


2023-03-02

Ця книга - справжній скарб для кожного, хто цікавиться процесом

Умберто Еко, як завжди, демонструє свою глибоку ерудицію та майстерність у цій книзі. "Сказати майже те ж саме" - це не просто збірка порад для перекладачів, а справжнє дослідження та аналіз процесу перекладу художніх творів. Автор вдало поєднав теоретичні аспекти з практичними прикладами, що робить цю книгу корисною як для професіоналів, так і для початківців у галузі перекладу. Рекомендую кожному, хто цікавиться мовою, літературою та культурою!

Оценка: 


2022-08-03

Захоплююче подорож у світ перекладу та літератури!

"Сказати майже те ж саме" - це книга, яка відкриває перед читачем захоплюючий світ перекладу та мовознавства. Умберто Еко знову дивує своєю ерудицією та глибоким розумінням теми. Кожна сторінка книги наповнена цікавими фактами, прикладами та роздумами, які зацікавлять як професіоналів, так і любителів літератури. Читаючи цю книгу, ви не лише поглибите свої знання про переклад, а й отримаєте велике задоволення від вивчення цієї цікавої теми. Рекомендую з усією відповідальністю!

Напишите свой отзыв

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры| ...

Напишите свой отзыв

15 книг этого же автора

Товары из этой категории: