Тысячекрылый журавль

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
«Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина» – библейская цитата, удивительно точно передающая «верхний», «сюжетный» слой романа Ясунари Кавабаты «Тысячекрылый журавль». История о нервном, рефлексирующем молодом человеке Кикудзи, которому одна из любовниц покойного отца навязчиво пытается заменить мать и сосватать невесту, другая зачем-то заводит с ним роман, а он влюбляется в ее дочь, испытывающую, в свою очередь, к нему сложные и неоднозначные чувства, в исполнении западного автора изрядно отдавала бы комедией, но Кавабата был японцем, а потому его пронизанный национальной символикой (в которой сквозные образы журавля и чайной церемонии лишь наиболее очевидны) и многочисленными аллюзиями и отсылками к шедеврам хэйанской и самурайской эпохи роман был и остается одним из самых блестящих, аристократически изысканных и неоднозначных произведений прошедшего столетия.
Характеристики
- ФИО Автора
- Ясунари Кавабата
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2023
- Переводчик
- Зея Абдул Карим Оглы Рахим
Отзывы
Вражаюча глибина та емоційність
«Тисячокрилий журавель» Ясунарі Кавабати - це справжній шедевр, який занурює читача у складний світ людських стосунків, почуттів та культурних традицій. Автор майстерно поєднує елементи японської культури з універсальними темами, такими як любов, втрата та пошук ідентичності. Історія Кікудзі, його заплутані стосунки з жінками та внутрішні переживання передаються з великою чутливістю та емоційною глибиною. Кавабата вміло використовує символіку журавлів та чайної церемонії, що надає твору особливого шарму. Хоча переклад може містити деякі недоліки, загальна атмосфера та емоційний заряд книги залишаються незмінними. Ця книга стане справжнім відкриттям для тих, хто цінує літературу, що викликає глибокі роздуми та емоції. Рекомендую всім, хто хоче поринути у світ японської культури та літератури!