С трех языков. Стихи

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
В рубрике «С трех языков. Стихи». Лирика современных поэтов разных поколений, традиционная и авангардная.Ильма Ракуза (1946) в переводен с немецкого Елизаветы Соколовой, Морис Шапаз (1916–2009) в переводе с французского Михаила Яснова, Урс Аллеманн (1948) в переводе с немецкого Святослава Городецкого, Жозе-Флор Таппи (1954) в переводе с французского Натальи Шаховской, Фредерик Ванделер (1949) в переводе с французского Михаила Яснова, Клэр Жну (1971) в переводе с французского Натальи Шаховской, Джорджо Орелли (1921), Фабио Пустерла (1957) и сравнивший литературу с рукопожатьем Альберто Несси (1940) — в переводах с итальянского Евгения Солоновича.
Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/857562/UA
Характеристики
- ФИО Автора
- Альберто Несси
Джорджо Орелли
Жозе-Флор Таппи
Ильма Ракуза
Клэр Жну
Морис Шаппаз
Урс Аллеманн
Фабио Пустерла
Фредерик Ванделер - Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2013
- Переводчик
- Евгений Михайлович Солонович
Елизавета Всеволодовна Соколова
Михаил Давидович Яснов
Наталья Дмитриевна Шаховская
Сергей Митрофанович Городецкий