Самкук саги. Т. I ( Репринт 1959 года)

Самкук саги. Т. I ( Репринт 1959 года)

book type
0 Відгук(ів) 
FL/626348/R
Русский
В наличии
90,00 грн
81,00 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э . до IX в.) . В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении „Исторических записей трех государств», статья М.Н .Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».

ОГЛАВЛЕНИЕ :От издательства 7Предисловие 8Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи 15САМКУК САГИ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВПисьмо [Ким Бусика] при подношении [вану] «Исторических записей трех государств» 61(Содержание «Исторических записей трех государств»] 63Летописи Силла. ПереводЧасть 1. Основатель — косоган Хёккосе. Чхачхаун Намхэ. Исагым Юри. Исагым Тхальхэ. Исагым Пхачжа. Исагым Гима. Исагым Ильсон. 71Часть 2. Исагым Адалла. Исагым Польхю. Исагым Нэхэ. Исагым Чоби. Исагым Чхомхэ. Исагым Мичху. Исагым Юре. Исагым Кирим. Иса-гым Хыльхэ 91Часть 3. Исагым Намуль. Исагым Сильсон. Марипкан Нульчжи. Марипкан Чаби. Марипкан Сочжи. 109Часть 4. Марипкан Чичжын. Ван Попхын. Ван Чинхын. Ван Чинчжя. Ван Чинпхён 125Часть 5. Ван Сондок. Ван Чиндок. Ван Тхэчжон. 145Часть 6, Ван Мунму. [Глава] первая 165Часть 7. Ван Мунму [Глава] вторая 180Часть 8. Ван Синмун. Ван Хёсо. Ван Сонгдок. 202Часть 9. Ван Хёсон. Ван Кёндок. Ван Хегон. Ван Сэндок. 223Часть 10. Ван Вонсон. Ван Сосон. Ван Эчжан. Ван Хондок. Ван Хындок. Ван Хиган. Ван Минэ. Ван Синму 240Часть 11. Ван Мунсон. Ван Хонан. Ван Кёнмун. Ван Хонган. Ван Чонган. Ван Чинсон. 264Часть 12. Ван Хёгон. Ван Синдок. Ван Кёнмён. Ван Кёнэ. Ван Кёнсун. 281Комментарии 295Приложения 347Таблица чинов в Силла 349Основные должностные звания в Силла 351Основные правительственные учреждения в Силла 352Указатель имен 353Указатель географических названий 370Текст 1-202Примечания к тексту. III—VII

FL/626348/R

Характеристики

ФИО Автора
Ким Бусик
Язык
Русский
Переводчик
Михаил Николаевич Пак

Отзывы

Напишите свой отзыв

Самкук саги. Т. I ( Репринт 1959 года)

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного...

Напишите свой отзыв

8 книг этого же автора

Товары из этой категории: