Аустерлиц

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
В 1939 году пятилетнего Жака Аустерлица отправляют в Англию на детском транспорте и помещают к приемным родителям. Эта бездетная пара быстро стирает из мальчика все знания о его личности, и он вырастает, не зная о своем прошлом. Позже, после карьеры историка архитектуры, Аустерлиц, избегая всех улик, которые могли бы указывать на его происхождение, обнаруживает, что прошлое возвращается, чтобы преследовать его, и он вынужден исследовать то, что произошло пятьдесят лет назад. В Аустерлице У. Г. Зебальда есть что-то от раздробленное повествование и страсть к путешествиям в его романах «Эмигранты» и «Кольца Сатурна», и продолжает развивать свою одержимость историей, утратой и памятью — или, точнее, в данном случае, забвением. За десять лет, прошедших с момента первой публикации «Головокружения» на немецком языке, Зебальд, бесспорно, зарекомендовал себя как один из самых интересных и прославленных писателей Европы. В 1967 году рассказчик сталкивается с мужчиной в зале ожидания Центрального вокзала Антверпена. Так начинается долгое, хотя и периодическое знакомство, в ходе которого он узнает историю жизни этого незнакомца, историка архитектуры на пенсии Жака Аустерлица. Воспитанный как Дафид Элиас в строгой семье валлийских кальвинистских священников, Аустерлиц только в школе узнает свое настоящее имя - и только годы спустя, благодаря череде случайных встреч, он позволяет себе открыть правду о своем происхождении, как Чешский ребенок увезен от матери и с территории нацистов на детском транспорте. Он возвращается, чтобы противостоять детским травмам, которые заставили его почувствовать: «Я, должно быть, совершил ошибку и теперь живу неправильной жизнью». В руках этого писателя рассказ Аустерлица о личном эмоциональном подавлении становится метафорой задушенного прошлого Европы. Зебальд остроумно исследует хитросплетения времени и пространства, раскрывая Европу как бессознательный палимпсест. Увлекаясь списками и невероятно длинными описаниями, Зебальд может превратить в поэзию все, что угодно — даже предполагаемая польза для здоровья от источников Аушовица в Мариенбаде становится «положительной словесной колоратурой медицинских и диагностических терминов» (к счастью, все его персонажи, кажется, способны выразить это способ). Действительно, Зебальд пишет с такой сверхъестественной ясностью, что даже душераздирающий рассказ о писательском кризисе по иронии судьбы становится прославлением его собственной совершенно очевидно непреодолимой виртуозности. личные и институциональные забывают, что даже при жизни Аустерлица умудрились скрыть, игнорировать и сделать невозвратным его прошлое и источник его боли. И все же, несмотря на мрачность этой картины, книга заканчивается тем, что ее герой – и ее читатели – стремятся хотя бы попытаться вспомнить. —Алан Стюарт
Характеристики
- ФИО Автора
- Винфрид Зебальд Георг
- Язык
- Английский
- Переводчик
- Anthea Bell
Отзывы
Вражаюча подорож у світ пам'яті та забуття
"Аустерліц" Р. Г. Зебальда - це не просто книга, а справжня літературна подорож, яка занурює читача у глибини людської пам'яті та ідентичності. Історія Жака Аустерліца, який втратив своє минуле та змушений шукати його сліди, вражає своєю емоційною глибиною і складністю. Зебальд майстерно поєднує особисту історію з історичними подіями, створюючи потужну метафору для всього європейського контексту. Його стиль письма, наповнений поетичними описами та детальними спостереженнями, робить навіть найбуденніші моменти наповненими сенсом. Книга змушує задуматися про важливість пам'яті, про те, як минуле формує наше сьогодення, і про те, як важливо не забувати. "Аустерліц" - це не просто історія про втрату, це заклик до пам'яті, який залишає глибокий слід у серці читача. Рекомендую всім, хто шукає літературу, яка змушує думати і відчувати