Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник)

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Создатель неподражаемых Дживса и Вустера, неистового Псмита, эксцентричных Муллинеров повзрослел.Теперь перед нами — совсем ДРУГОЙ Вудхаус.Он так же забавен, так же ироничен.Его истории так же смешны.Но в поздних рассказах Вудхауса уже нет гротеска. Это зрелые произведения опытного писателя, глубокого знатока человеческой психологии. И смеется автор не столько над нелепыми ситуациями, в которых оказываются герои, сколько над комизмом самого времени, в котором им довелось жить…
Перевод: Наталья Трауберг, Инна Бернштейн, Ирина Гурова, Алексей Круглов.
Характеристики
- ФИО Автора
- Пэлем Вудхауз Грэнвилл
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Алексей Николаевич Круглов
Инна Максимовна Бернштейн
Ирина Гавриловна Гурова
Наталья Леонидовна Трауберг
Отзывы
Чарівний світ Вудхауса у новій інтерпретації!
Збірка "Хлопці у гетрах. Яйця, боби та коржики. Трохи чиїхось почуттів. Сливовий пиріг" вражає своєю іронічною простотою та глибиною. Вудхаус, як завжди, майстерно грає з людською психологією, змушуючи читача сміятися та замислюватися одночасно. Ці твори, хоча й зрілі, зберігають ту ж легкість і гумор, за які ми любимо його ранні роботи. Кожен оповідання наповнене яскравими персонажами та безглуздими ситуаціями, які, на перший погляд, можуть здаватися абсурдними, але насправді відображають комізм повсякденного життя. Переклади Наталії Трауберг та інших зробили цю збірку доступною та зрозумілою для українського читача, зберігши при цьому всю іскру оригіналу. Рекомендую цю книгу всім, хто цінує якісний гумор і хоче насолодитися дотепними спостереженнями за людською природою!