Переводчик

Переводчик

book type
1 Відгук(ів) 
FL/859372/UA
Украинский
Diego Marani
В наличии
84,87 грн
76,38 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

После нашумевших «Новой финской грамматики» и «Последнего из востячей» «Переводчик» — третий в трилогии романов на тему языка и идентичности. «Переводчик» — это одновременно квест, триллер и порой комическая плутовка. путешествуют по Европе, одновременно исследуя глубокие вопросы существования. Гюнтер Штаубер, руководитель отдела письменного и устного перевода крупной международной организации в Женеве, похоже, страдает загадочной болезнью, когда его переводы становятся неразборчивыми и не похожи ни на один из известных языков. Он утверждает, что не болен и находится на грани открытия первобытного языка, на котором когда-то говорили все живые существа. Его босс, рассказчик романа Феликс Беллами, решает, что Гюнтер должен уйти. В свою очередь, Феликс начинает говорить ту же тарабарщину, что и пропавший переводчик. А затем его жена исчезает, возможно, в поисках Гюнтера. Он обращается за помощью в санаторий в Мюнхене, где ему прописывают интенсивный курс румынского языка и запрещают говорить по-французски. Он понимает, что должен поговорить со своим пропавшим коллегой, чтобы понять, что с ним случилось, и иметь хоть какую-то надежду на исцеление. Поскольку он претерпевает глубокие изменения, говоря на языке дельфинов, свистов и писков, ему приходится столкнуться с глубокими тайнами жизни. Незаменимое чтение для поклонников Диего Марани и всех, кто интересуется языком.



Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/859372/UA

Характеристики

ФИО Автора
Diego Marani
Язык
Украинский
Дата выхода
2016
Переводчик
Judith Landry

Отзывы

Оценка: 


2022-11-20

Неперевершена подорож у світ мови та ідентичності!

"Тлумач" - це неймовірний роман, який поєднує в собі елементи трилера, комедії та філософського квесту. Автор вміло досліджує складні питання мови, її впливу на ідентичність та способи спілкування між людьми. Історія Ґюнтера Штаубера, який стикається з загадковою хворобою, що впливає на його здатність перекладати, захоплює з перших сторінок. Читачі занурюються в його пошуки первісної мови, що відкриває нові горизонти розуміння людських стосунків та комунікації. Написано з дотепністю та глибиною, роман спонукає до роздумів про те, як мова формує наше сприйняття світу. Я б рекомендував цю книгу всім, хто цікавиться мовою, культурою та філософією. Вона залишає після себе глибокий слід у свідомості та бажання дізнатися більше про таємниці людського спілкування!

Напишите свой отзыв

Переводчик

После нашумевших «Новой финской грамматики» и «Последнего из востячей» «Переводчик» — третий в трилогии романов на тему языка и идентичности. «Переводчик» — ...

Напишите свой отзыв

7 книг этого же автора

Товары из этой категории: