Сатира, юмор

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
В одиннадцатый том Собрания сочинений в шестнадцати томах московский писатель Анатолий Санжаровский собрал все свои переводы с украинского, белорусского, польского, немецкого. Раньше эти переводы печатались в «Литературной газете» («Клуб 12 стульев»), в «Литературной России», в «Крокодиле», в «Смене», «Неделе», в «Независимой газете» (приложение «Экслибрис») и в других газетах и журналах.В книге опубликованы рисунки О. Верещагина, К. Зарубы, А. Арутюнянца, А. Разумовой, В. Коваля, В. Чечвянского. Большую помощь в поисках архивных материалов автору переводов оказали главный редактор газеты «Ахтырка» Игорь Кириенко, заведующая библиотекой в селе Грунь Сумской области Татьяна Сокол, заведующая отделом «Украиника» харьковской научной библиотеки имени В. Г. Короленко Надежда Полянская и научная сотрудница харьковского литературного музея Ирина Сальник.
Характеристики
- ФИО Автора
- Коллектив авторов
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Анатолий Никифорович Санжаровский
Отзывы
Неперевершене зібрання гумору та сатири!
Цей том творів Анатолія Санжаровського став справжнім відкриттям для мене. Автор зумів зібрати в одному місці всі свої найкращі переклади, які відзначаються не лише дотепністю, але й глибоким розумінням культури та мови. Читання цих творів викликає усмішку та роздуми одночасно, адже гумор Санжаровського пронизаний соціальною критикою та іронією, що робить його роботи актуальними навіть сьогодні. Я особливо ціную те, як автор вміє передати колорит різних мов і культур, роблячи їх доступними для ширшої аудиторії. Величезна подяка всім, хто допоміг автору в пошуках архівних матеріалів, адже без них ця книга могла б не побачити світ. Рекомендую всім, хто любить якісний гумор і сатиру, адже це справжнє мистецтво слова!