Итальянец, или Исповедальня Кающихся, Облаченных в Черное

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Творчество Анны Радклиф (1764-1823) - одна из впечатляющих страниц в истории «готического» романа, возникшего в Англии в конце XVIII века на волне интереса к средневековой старине, народным легендам и преданиям, мистике, ужасам и чудесам. Напряженное действие романов писательницы разворачивается в атмосфере сменяющих друг друга тайн и загадок и пронизано острым предчувствием неведомой опасности. Сенсационный колорит и поэтичность ее прозы и сегодня, спустя два столетия, способны увлечь воображение читателя. «Итальянец, или Исповедальня Кающихся, Облаченных в Черное» (1797) - последний из прижизненно опубликованных и, по мнению критиков, лучший роман Радклиф - в полном и аутентичном переводе на русский язык издается впервые. В разделе «Дополнения» печатается новый перевод критико-биографического очерка Вальтера Скотта «Миссис Анна Радклиф» (1824). К текстам прилагается расширенный по сравнению с английскими изданиями научный аппарат - обстоятельная статья и подробный комментарий, а также «Основные даты жизни и творчества Анны Радклиф».СОДЕРЖАНИЕ:Анна Радклиф. ИТАЛЬЯНЕЦ, ИЛИ ИСПОВЕДАЛЬНЯ КАЮЩИХСЯ, ОБЛАЧЕННЫХ В ЧЕРНОЕ. Перевод А.Ю.Ершовой (т.I, гл.IX-XI; т.II, т.III, гл.I-IV) и С.Л.Сухарева (т.I, гл.I-VIII; т.III, гл.V-XII)‹Вступление› (5).Том I (9).Том II (113).Том III (216).ДОПОЛНЕНИЕВальтер Скотт. Миссис Анна Радклиф. Перевод А Ю.Бриловой (341).ПРИЛОЖЕНИЯС.А.Антонов, А.А.Чамеев. Анна Радклиф и ее роман «Итальянец» (371).Примечания. Составил С.А.Антонов (481).Основные даты жизни и творчества Анны Радклиф. Составил С.А.Антонов (517).Список иллюстраций (519).
Характеристики
- ФИО Автора
- Анна Радклиф
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Людмила Юрьевна Брилова
Сергей Леонидович Сухарев
Отзывы
Вражаюче повернення до готичної класики!
Книга "Італієць, або Сповідальня Того, Хто Кається, Убраних у Чорне" є справжнім шедевром, який переносить читача в атмосферу таємниць, містики та незбагненної краси готичного роману. Анна Радкліф зуміла створити світ, де кожен поворот сюжету наповнений напругою та загадкою, що тримає в напрузі до останньої сторінки. Її стиль письма вражає поетичністю та емоційною глибиною, що робить читання не лише приємним, а й надзвичайно захоплюючим. Цей роман не лише відображає дух епохи, але й залишається актуальним і сьогодні, спонукаючи до роздумів про людську природу, кохання та жахи, які можуть ховатися в темряві. Переклад, що вперше представлений російською мовою, дозволяє насолодитися цією класикою в повному обсязі, а додаткові матеріали, такі як біографічний нарис Вальтера Скотта, роблять видання ще більш цінним. Рекомендую цю книгу всім, хто цінує готичну літературу та хоче зануритися в світ загадок і емоцій!