Макамы

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Макамы. Бади' аз-Заман Абу-л-Фадл Ахмад ибн ал-Хусейн ал-Хамадани.Перевод А.А.Долининой и 3.М.АуэзовойПредисловие и примечания А. А. Долининой
Макамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в арабскую литературу столь удивительную форму повествования, был Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969—1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени); он считается одним из крупнейших представителей этого жанра. Главные герои цикла его макам — Иса ибн Хишам и Абу-л-Фатх Александриец, их встречи, беседы, проделки, сама сюжетная основа цикла отразили характерные черты эпохи, в которую создавались макамы.В книге впервые на русском языке публикуется полный текст макам ал-Хамадани, причем переводчики пытались, насколько возможно, передать особенности ритмического и образного строя арабской украшенной прозы.
Характеристики
- ФИО Автора
- Бади аз-Заман ал-Хамадани
- Язык
- Русский
- Переводчик
- Анна Аркадьевна Долинина
Зифа-Алуа Муратовна Ауэзова
Отзывы
Неперевершена класика арабської літератури
Книга "Маками" - це справжній скарб для всіх, хто цінує багатство арабської літератури та її історію. Переклад А.А. вражає своєю точністю та вмінням передати дух оригіналу. Новели, які поєднують вірші та прозу, створюють унікальну атмосферу, де кожна історія розкриває глибину людської природи та соціальних взаємин. Головні герої - Іса ібн Хішам та Абу-л-Фатх Олександрієць - стають не лише носіями своїх історій, а й відображенням епохи, в якій вони живуть. Їхні розмови, витівки та пригоди не лише розважають, але й спонукають до роздумів про моральність, хитрість та людські стосунки. Це видання є важливим внеском у світову літературу, і я б рекомендував його всім, хто хоче зануритися в багатий світ арабських традицій і культури.