Мир будущего. Люди колонизировали многие планеты Солнечной системы. Человечество освоило телепортацию — эффект Джанте, что поломало устои общества. Внутренние планеты — Венера, Земля, Марс — вели войну с Внешними Спутниками. Бурное столетие, мир чудовищ, выродков и гротеска, на фоне которого развернулась история Гулливера Фойла.Гулливер Фойл — единственный выживший на космическом корабле «Номад», разбитом где-то между Марсом и Юпитером, сто семьдесят дней боролся за жизнь среди обломков крушения. Никчёмный серый человечек, не имеющий цели в жизни, неожиданно получил её — цель отомстить кораблю «Ворга-Т», который прошёл мимо него и не оказал помощь. Холодная ярость подтолкнула его разум к развитию, чтобы отомстить бросившим его умирать. Однажды я решил почитать "Звёзды - моё назначение." (он же "Тигр! Тигр!") в оригинале......и я был несколько удивлён тем, что эта, в общем-то, классика НФ, на русском до сих пор, из издания в издание (не исключая электронных библиотек), кочует в переводе В. Баканова, который тоже в своём роде уже классический, но, увы, грешит неточностями и лакунами.В интернетах удалось найти скудные сведения про полные варианты в переводах неких К. Сташевского и Зелёного, но самих переводов найти так и не удалось, бо хоть перевод К. Сташевского и был издан, но в тираже аж целых 30 экземпляров, и среди этих 30 человек не нашлось желающих его отсканировать, что переводит его в разряд полумифических, и фактически утраченного для читателей. Да и сам этот перевод, честно говоря, по тому что было увидено на фотографиях в обзорах мне как-то не пришелся. Перевод же Зелёного так и вовсе идет по разряду "кто-то слышал о том кто его видел"...И тогда один голодный эвок почесал за ухом и набрался наглости взяться за Альфреда нашего Бестера своими цепкими лапами. Потрясать устои я не собирался, поэтому был взят всё тот же перевод Баканова, и ему была сделана редактура - исправлены неточности, допереведены лакуны, итэдэ, итэпэ. Кроме того, в процессе копания в первоисточниках было выяснено, что и в оригинальных изданиях присутствовали некоторые расхождения - см. поэтому перевод был приведен к наиболее полной версии.И теперь, к 60-летию первоиздания оригинала, результат всего этого издевательства выкладывается на поругание читателей. Конструктивная критика, как всегда - приветствуется.Голодный Эвок Грызли.
"Зірки - моє призначення" (відомий також як "Тигр! Тигр!") – це справжній шедевр наукової фантастики, який переносить читача у бурхливий світ колонізованих планет та технологій, що перевертають уявлення про межі людських можливостей. Історія Гулівера Фойла, який пережив неймовірні випробування, борючись за виживання серед космічних уламків, вражає своєю глибиною та емоційною напругою. Автор майстерно описує не лише зовнішні конфлікти, але й внутрішню боротьбу героя, його трансформацію з нікчемного чоловічка у людину, сповнену люті та рішучості. Важливо відзначити, що переклад В. Баканова, хоч і має свої недоліки, все ж вдало передає дух оригіналу, а редактура, проведена Гризлі, надає тексту нової свіжості. Ця книга не лише розважає, але й змушує задуматися про цінності, мету життя та наслідки нашого вибору. Рекомендую всім шанувальникам наукової фантастики та тим, хто хоче зануритися у захоплюючі пригоди в космосі!
Мир будущего. Люди колонизировали многие планеты Солнечной системы. Человечество освоило телепортацию — эффект Джанте, что поломало устои общества. Внутре...