Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
В книгу вошли стихотворения английских поэтов эпохи королевы Виктории (XIX век). Всего 57 поэтов, разных по стилю, школам, мировоззрению, таланту и, наконец, по их значению в истории английской литературы. Их творчество представляет собой непрерывный процесс развития английской поэзии, начиная с эпохи Возрождения, и особенно заметный в исключительно важной для всех поэтических душ теме – теме любви. В этой книге читатель встретит и знакомые имена: Уильям Блейк, Джордж Байрон, Перси Биши Шелли, Уильям Вордсворт, Джон Китс, Роберт Браунинг, Альфред Теннисон, Алджернон Чарльз Суинбёрн, Данте Габриэль Россетти, Редьярд Киплинг, Оскар Уайльд, а также поэтов малознакомых или незнакомых совсем. Многие произведения переведены на русский язык впервые. Издание сопровождается статьёй, комментариями и короткими вводными биографиями каждого поэта.
Характеристики
- ФИО Автора
- Аделаида Проктер Энн
Алджернон Суинберн Чарлз
Альфред Нойес
Альфред Теннисон
Альфред Хаусман Эдвард
Артур Конан Дойль
Вальтер Скотт
Данте Россетти Габриэль
Джерард Хопкинс Мэнли
Джозайя Кондер
Джордж Байрон Гордон
Джордж Мередит
Ковентри Патмор
Кристина Россетти Джорджина
Ли Хант
Майкл Филд
Оскар Уайлд
Перси Шелли Биши
Ричард Миддлтон
Роберт Браунинг
Роберт Саути
Томас Гуд
Томас Мур
Томас Пикок Лав
Уильям Блейк
Уильям Моррис художник
Уолтер Лэндор Сэвидж
Фелиция Хеманс Доротея
Эдвард Фитцджеральд
Элис Мейнелл
Эндрю Лэнг
Эрнест Майерс - Язык
- Русский
- Переводчик
- Александр Викторович Лукьянов
Отзывы
Неперевершене видання для поціновувачів поезії!
Книга "Справжня сутність кохання" є справжнім подарунком для всіх, хто цінує поетичне мистецтво. Вона об'єднує в собі вірші 57 видатних поетів епохи королеви Вікторії, які майстерно передають глибину і складність почуття кохання. Я була вражена різноманіттям стилів і підходів до теми, що дозволяє читачеві поринути в різні емоційні світи. Особливо сподобалися твори Вільяма Блейка та Джона Кітса, які вражають своєю чуттєвістю і образністю. Переклади, виконані в цій книзі, звучать дуже природно і зберігають дух оригіналу, що робить їх доступними для російськомовних читачів. Додаткові статті та коментарі допомагають краще зрозуміти контекст творів і біографії поетів, що робить це видання не лише літературним, а й освітнім. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче зануритися в красу англійської поезії і відчути справжню сутність кохання через слова великих майстрів!