Дагестанские притчи и тосты
после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.
В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.
И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.
Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.
Характеристики
- ФИО Автора
- Алиева Фазу Гамзатовна
- Язык
- Русский
- Возраст
- 16
- Серия
- Литературный Дагестан
- Дата выхода
- 1979
Отзывы
Вражаюча збірка тостів та притч з Дагестану!
Книга "Дагестанські притчі і тости" - це справжнє скарбниця мудрості та культури народу Дагестану. Автор, подорожуючи по гірських аулах, зібрав унікальні та старовинні тости, які несуть у собі духовну спадщину цього краю. Читаючи цю книгу, ви переноситесь у світ давніх традицій, де кожен тост або притча має своє глибоке значення та мораль. Особливо вражаючими є поеми "Вісімнадцята весна" і "Орли злітають з гір", які присвячені мужнім та відданим синам гір. Переклад російською мовою римованим віршем додає текстам ще більше поетичності та вишуканості. Важливо відзначити, що перекладач Володимир Туркін зберіг в текстах високий стиль урочистості, але при цьому не втратив відтінків інтонацій, характерних для усного мовлення. Ця книга - не просто збірка тостів, а справжній шедевр, який розкриває перед читачем унікальну культуру та мудрість народу Дагестану. Рекомендую її всім, хто цікавиться народною поезією та етнічною спадщиною!