Да простятся ошибки копииста.Роман

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
В основе романа – один из вечных в литературе сюжетов, сюжет о художнике. В данном случае – художнике, который не в силах породить оригинальное произведение, но гениально копирует картины мастеров (роман содержит множество отсылок к истории бельгийской живописи). В итоге неизбежно встает вопрос о равноправии копии и подлинника, о самой природе оригинальности – и этот вопрос герой мучительно пытается разрешить.
Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/887710/UA
Характеристики
- ФИО Автора
- Грегуар Поле
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2011
- Переводчик
- Нина Осиповна Хотинская