Кровавый меридиан

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесён на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус). Но впервые Маккарти прославился именно романом «Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе», именно после этой книги о нём заговорили не только литературные критики, но и широкая публика. Маститый англичанин Джон Бэнвилл, лауреат Букера, назвал этот роман «своего рода смесью Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“». Главный герой «Кровавого меридиана», четырнадцатилетний подросток из Теннесси, известный лишь как «малец», становится героем новейшего эпоса, основанного на реальных событиях и обстоятельствах техасско-мексиканского пограничья середины XIX века, где бурно развивается рынок индейских скальпов…Впервые на русском.
Характеристики
- ФИО Автора
- Кормак Маккарти
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2012
- Переводчик
- Игорь Александрович Егоров
Отзывы
Вражаючий епос про жорстокість і виживання
Кормак Маккарті знову доводить, що є одним із найзначніших сучасних авторів, і "Кривавий меридіан" - це яскравий тому доказ. Цей роман занурює читача в жорстокий і безжальний світ техаско-мексиканського прикордоння, де життя і смерть зливаються в одну безперервну боротьбу. Головний герой, чотирнадцятирічний "малець", стає свідком і учасником жахливих подій, що розгортаються навколо нього. Маккарті майстерно використовує нестандартний синтаксис і потужні образи, щоб передати глибину переживань своїх персонажів. Книга змушує задуматися про природу насильства, моральність і людську природу в умовах безвиході. Хоча переклад може містити деякі недоліки, це не зменшує загальної сили та впливу тексту. Рекомендую всім, хто цінує глибоку літературу, що залишає слід у душі!