Жива ли мать

Жива ли мать

book type
1 Відгук(ів) 
FL/562831/UA
Украинский
В наличии
85,66 грн
77,09 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

В романе «Жива ли мать» Вигдис Йорт безжалостно исследует проблематику взаимоотношений мать – дочь. Это сильное, мудрое, но и жесткое произведение на очень важную тему.Когда-то давно Юханна порвала все отношения с семьей. Годы спустя она возвращается в родные места и пытается понять, что же на самом деле стало причиной их болезненной разобщенности. Для этого ей жизненно необходимо поговорить с матерью. Однако все ее попытки до нее достучаться – тщетны. Мать не берет трубку, не отвечает на письма, ее словно бы и нет на этом свете. Юханна наблюдает за жизнью семьи издалека. Она должна продолжить свои попытки.Должна ли?«Я покинула мужа и семью ради мужчины, которого они считали сомнительным, и ради занятия, которое они находили отталкивающим… не приехала домой, когда отец заболел, не приехала, когда он умер».«Они сочли это ужасным, я ужасна».«Тем не менее, я позвонила матери. Разумеется, она не ответила. А я что думала? Чего ожидала?»«В реальности все не так, как в Библии, когда блудное дитя возвращается и в честь него устраивают пир».«Задача Йорт… в том, чтобы показать: некоторые раны нельзя исцелить». – Галина Юзефович для Meduza.io«Безжалостный, но плавный литературный стиль Вигдис Йорт работает безотказно». – Financial Times«Вигдис Йорт – одна из главных современных скандинавских литераторов». – Dågens Nyheter«Вигдис Йорт в своем творчестве выступает против репрессий, табу и за то, чтобы говорить о сложных темах так, как это было бы в реальной жизни». – New Yorker



Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/562831/UA

Характеристики

ФИО Автора
Вигдис Йорт
Язык
Украинский
Дата выхода
2022
Переводчик
Анастасия Васильевна Наумова

Отзывы

Оценка: 


2022-09-17

Глибоке дослідження складних стосунків

Роман «Чи жива мати» Вігдіс Йорт вражає своєю глибиною та безжальністю у дослідженні теми материнства та родинних зв'язків. Авторка майстерно передає емоції та переживання головної героїні Юханни, яка, повернувшись до рідних місць, намагається зрозуміти причини розриву з матір'ю. Ця книга змушує замислитися над складністю стосунків, які можуть бути сповнені болю, нерозуміння та невиправданих сподівань. Вігдіс Йорт не боїться показати, що деякі рани не можна залікувати, і що повернення додому не завжди означає відновлення зв'язків. Читання цього роману стало для мене справжнім емоційним досвідом, адже він піднімає важливі питання про вибір, провину та спроби зрозуміти себе і своїх близьких. Рекомендую всім, хто готовий до глибоких роздумів і емоційних переживань.

Напишите свой отзыв

Жива ли мать

В романе «Жива ли мать» Вигдис Йорт безжалостно исследует проблематику взаимоотношений мать – дочь. Это сильное, мудрое, но и жесткое произведение на очен...

Напишите свой отзыв

5 книг этого же автора

Товары из этой категории: