Рождение огня

Рождение огня

book type
1 Відгук(ів) 
FL/159560/UA
Украинский
В наличии
94,91 грн
85,42 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

Продолжение серии "Голодные игры".Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл?Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "Воспламенение". Мне попросту не нравится это название: напоминает старую физичку в школе, рассказывающую о всяких там физических процессах. Да и на язык оно как-то не ложится.Есть ещё кое-какие отличия. Я сохраняю настоящее имя героини - Кэтнисс, поскольку под этим именем её знает сейчас весь мир. Настоящее имя Пита - Пита (не Пит), то есть, в английском звучании это - Питер. Так я его временами и называю, в основном сохраняя имя Пит. Кстати, видимо, и у официального переводчика "Голодных игр", А. Шипулина, было тоже намерение так называть этого персонажа: в середине третьей главы "Голодных игр" редактор не углядел - там написано "Питер уже ждёт нас за столом". Другие имена и названия либо оставлены такими, как в переводе А.Шипулина, либо слегка изменены. Так, мне очень хотелось изменить труднопроизносимое "дистрикт" на родное и понятное "округ", но сообразила, что в современных Соединённых Штатах так называемое "county" на русский язык переводится как раз как "округ", и это может дать не совсем правильные ассоциации. Другое слово - трибуты - у меня самой вызывает нежелательные ассоциации - то ли с трибунами, то ли с атрибутами... А означает это слово "подношение, дань, дар". Но попробовав и так, и этак, решила, что читатель привык к такому наименованию и заменять его - только мозги пудрить.



Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/159560/UA

Характеристики

ФИО Автора
Сьюзен Коллинз
Язык
Украинский
Переводчик
sonate10

Отзывы

Оценка: 


2023-08-05

Вражаюче продовження, яке не залишає байдужим!

"Народження вогню" - це справжнє продовження епопеї "Голодні ігри", яке вражає своєю глибиною та емоційною напругою. Автор майстерно розкриває нові грані персонажів, зокрема Кетніс, Піта та Гейла, які стають ще більш складними і багатогранними. Сюжет наповнений напруженими моментами, які тримають у напрузі до останньої сторінки. Я особливо ціную, що переклад зберігає оригінальні імена героїв, адже це додає автентичності та дозволяє читачеві відчути зв'язок з персонажами. Хоча деякі фрази можуть бути некоректно перекладені через використання штучного інтелекту, це не зменшує загального враження від книги. Я вважаю, що "Народження вогню" - це не просто продовження, а справжня літературна подія, яка піднімає важливі питання про свободу, боротьбу та людяність. Рекомендую всім фанатам серії та тим, хто любить глибокі, емоційні історії!

Напишите свой отзыв

Рождение огня

Продолжение серии "Голодные игры".Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежд...

Напишите свой отзыв

15 книг этого же автора

Товары из этой категории: