Я возьму сам

Я возьму сам

book type
1 Відгук(ів) 
FL/962466/UA
Украинский
В наличии
120,02 грн
108,02 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

В этом романе, имеющем реально-историческую подоплеку, в то же время тесно соприкасаются миры «Бездны Голодных глаз» и «Пути Меча». При совершенно самостоятельной сюжетной линии книга в определенной мере является первой частью цикла «Путь Меча» — ибо действие здесь происходит за несколько сотен лет до «Пути»…Арабский поэт X-го века аль-Мутанабби — человек слова и человек меча, человек дороги и человек… просто человек, в полном смысле этого слова. Но в первую очередь он — поэт, пусть даже меч его разит без промаха; а жизнь поэта — это его песня. «Я возьму сам» — блестящая аллегорическая поэма о судьбе аль-Мутанабби, эмира и едва ли не шахиншаха, отринувшего меч, чтобы войти в историю в качестве поэта.А судьба эта ох как нелегка… В самом начале книги герой, выжив в поединке с горячим бедуином, почти сразу гибнет под самумом — чтобы попасть в иную жизнь, в ад (который кому-то другому показался бы раем). В этом аду шах, чей титул обретает поэт — не просто шах; он — носитель фарра, заставляющего всех вокруг подчиняться малейшим его прихотям. И не просто подчиняться, скрывая гнев — нет, подчиняться с радостью, меняясь душой, как картинки на экране дисплея. Вчерашний соперник становится преданным другом, женщины готовы отдаться по первому намеку, и даже ночной разбойник бросается на шаха только для того, чтобы утолить жажду боя владыки. Какой же мукой оборачивается такая жизнь для поэта, привыкшего иметь дело пусть с жестоким, но настоящим миром! И как труден его путь к свободе — ведь для этого ему придется схватиться с самим фарром, с черной магией, превратившей мир в театр марионеток.И сколько ни завоевывай Кабир мечом, это ничего не изменит, потому что корень всех бед в тебе самом, в тебе-гордом, в тебе-упрямом, в том самом тебе, который отказывается принимать жизнь, как милостыню, надсадно крича: «Я возьму сам!»



Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/962466/UA

Характеристики

ФИО Автора
Генри Олди Лайон
Язык
Украинский
Дата выхода
2004

Отзывы

Оценка: 


2022-11-23

Вражаюча подорож у світ поезії та боротьби за свободу!

Книга "Я візьму сам" вражає своєю глибиною та складністю, зумовленою поєднанням історичних реалій і алегоричних елементів. Автор майстерно створює образ аль-Мутанаббі, поета, який відмовляється від меча, щоб знайти своє місце в історії через слово. Цей роман не лише розповідає про боротьбу людини за свою ідентичність, але й порушує важливі питання про владу, підкорення та справжню свободу. Читач занурюється в світ, де поезія стає зброєю, а слова — магією, здатною змінювати долі. Незважаючи на деякі недоліки в перекладі, які іноді заважають повноцінно насолодитися текстом, загальна концепція та емоційна насиченість твору вражають. Це не просто книга, а справжня поетична одіссея, яка залишає слід у серці та розумі. Рекомендую всім, хто цінує літературу, що змушує задуматися про сенс життя та мистецтво!

Напишите свой отзыв

Я возьму сам

В этом романе, имеющем реально-историческую подоплеку, в то же время тесно соприкасаются миры «Бездны Голодных глаз» и «Пути Меча». При совершенно самосто...

Напишите свой отзыв

15 книг этого же автора

Товары из этой категории: