Лучшие годы - псу под хвост

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Какие основания у критики считать, что «Михала Вивега можно издавать в два раза большим тиражом, чем других прозаиков»? Взрывной стиль прозы Вивега и широкая палитра типично чешского юмора сделали его самым читаемым автором, воссоздающим в излюбленной для него форме семейной хроники поворотные события недавнего прошлого Чехии.
Текст книги переведен с языка оригинала с помощью программы искусственного интеллекта. В основном перевод текста очень качественный, но в некоторых случаях, из-за несовершенства технологии, в тексте могут встречаться некорректные фразовые переводы, а также отдельные слова и выражения могут быть не переведены.
FL/508102/UA
Характеристики
- ФИО Автора
- Михал Вивег
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2003
- Переводчик
- Нина Михайловна Шульгина