Перекресток утопий

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
В книге сделана попытка современного прочтения многих произведений отечественной фантастики, издававшихся с 1917 года до последнего времени. Автор зачастую подвергает сомнению справедливость занимаемого ими в течение многих лет места в «табели о рангах». Одновременно, на конкретных примерах автор высказывает свое понимание — что такое фантастика, зачем она нужна и какова ее «экологическая ниша» в безбрежном литературном океане. Для широких кругов читателей.
Всеволод Александрович Ревич (1929–1997) — известный литературный и кинокритик, специалист по жанру фантастики, приключений и детектива, член двух творческих союзов (журналистов и кинематографистов), составитель сборников, антологий, энциклопедий, библиотек, автор многочисленных статей, брошюр, предисловий и рецензий. В различное время он работал в «Литературной газете», занимал должность ответственного секретаря журналов «Советский экран», «Литературное обозрение», главного редактора ВО «Киноцентр». В последние годы его усилиями было разыскано и заново увидело свет множество произведений интересующих его жанров, ранее публиковавшихся, но прочно забытых, в том числе таких известных авторов, как Уэллс, Конан-Дойль, Жаколио, Буссенар и др. Кроме того, Всеволод Александрович был страстным любителем-фотографом, многие его работы были опубликованы в журналах и газетах. А вот его собственных портретов осталось очень немного…
Характеристики
- ФИО Автора
- Всеволод Ревич Александрович
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 1998
Отзывы
Вражаюче дослідження світу фантастики!
Книга "Перехрестя утопій" стала для мене справжнім відкриттям у світі вітчизняної фантастики. Автор, Всеволод Олександрович Ревіч, зумів не лише проаналізувати твори, що виходили з 1917 року, але й поставити під сумнів їхнє місце в літературному пантеоні. Його роздуми про те, що таке фантастика і чому вона важлива, змусили мене переосмислити багато аспектів жанру, які я раніше сприймав як належне. Книга наповнена прикладами, які ілюструють думки автора, і це робить її дуже доступною для широкого кола читачів. Хоча текст перекладено за допомогою штучного інтелекту, я вважаю, що якість перекладу в цілому на високому рівні, і лише незначні неточності не заважають насолоджуватися змістом. Рекомендую цю книгу всім, хто цікавиться літературою, фантастикою та її еволюцією в Україні!