Перевод и реферирование общественно-политических текстов из средств массовой информации
после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Основной целью учебного пособия является развитие практических навыков устного и письменного перевода, а также интерпретации языка СМИ.
Учебное пособие состоит из 30 уроков (Units), в каждый из которых включен текст для перевода и реферирования на английском языке, упражнения, имеющие целью отработку лексических и грамматических аспектов перевода, вопросы для обсуждения, позволяющие развить навыки устной речи, и тексты на русском языке для перевода на английский язык.
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлениям подготовки «Зарубежное регионоведение» и «Политология», аспирантов и может быть использовано преподавателями для работы со студентами как очной, так и очно-заочной форм обучения.
Характеристики
- ФИО Автора
- Лядский Владимир Георгиевич, Дегтярева Ирина Игоревна
- Язык
- Русский
- Возраст
- 16
- Дата выхода
- 2018
Отзывы
Переклад і реферування суспільно-політичних текстів - це незамін
Ця книга вражає своєю детальністю та системністю підходу до навчання перекладу та інтерпретації мови ЗМІ. Автори вдало поєднали теоретичні матеріали з практичними завданнями, що дозволяють читачеві не лише засвоїти нові знання, а й застосовувати їх на практиці. Кожен урок містить цікаві тексти для перекладу, вправи на вдосконалення лексики та граматики, а також стимулюючі питання для обговорення. Особливо приємно, що книга пропонує тексти для перекладу з російської мови на англійську, що дозволяє поглибити розуміння обох мов та покращити навички перекладу у двох напрямках. Рекомендую цей посібник як викладачам, так і студентам, які прагнуть підвищити свій рівень знань у галузі перекладу та реферування суспільно-політичних текстів!